Essa é fácil: ficar em inglês é "
to stay". Manda outra. Ok, então como se diz "eu fico feliz quando como"? Pois é,
stay é só uma das 934 possíveis traduções de "ficar". Aqui estão alguns exemplos de como "ficar" pode ser bem diferente de "stay".

O verbo "ficar" em português tem alguns possíveis sentidos. Por exemplo, quando dizemos "fiquei doente", essa forma na verdade significa não apenas ficar, mas sim
passar a estar. Nesse caso, podemos usar o famoso
to get.
Exemplo:
Eu fico doente muito facilmente.
- I get sick very easily.
Esse verbo também é usado em outras expressões. Veja alguns dos principais usos.
Exemplos:
O banco fica na Av. Paulista!
- The bank is on Av. Paulista.
Eu fiquei desempregado por 6 meses.
- I was unemployed for 6 months.
Minha irmã fica com fome depois da academia
- My sister gets hungry after the gym.
Eu fico louco com o trânsito da minha cidade!
- I go crazy with the traffic in my city.
Depois que eu comi, eu fiquei cheio.
- After I ate, I was full.
A Torre Eiffel fica em Paris.
- The Eiffel Tower is in Paris.
Eu vou ficar muito bravo se você não me esperar para jantar.
- I'm going to be mad if you don't wait for me for dinner.
Ele ficou chateado com essa situação.
- He got sad with this situation.
Eles estão ficando faz tempo!
- They have been seeing each other for a while now.
A gente ficou na festa ontem.
"Ficar" no sentido de "beijar"
- We kissed at the party yesterday.
Eu fico cansado quando ando muito.
- I get tired when I walk a lot.
Eu curto ficar em casa nos fins de semana.
- I enjoy staying at home on weekends.
Fiquei ontem o dia todo fazendo lição de casa...
- I was yesterday the whole day doing homework.
Faça o teste para descobrir se você sabe dizer "ficar" em inglês:
Test: How do you say "ficar" in English?